|
Chinese Translation Pricing per English Word vs. Chinese Word
You would think it would
not matter but it does! English to Chinese translation typically creates
3 Chinese words for every 2 English words. This can cause an unpleasant
surprise when the translation bill comes in. If you estimated the
cost based on English words while your translator is charging based
on Chinese words, the
cost will be 30% to 70% higher than you expected!
Many translators like to list their rate per Chinese word
because they can list a lower rate. But it's not really lower; it is
a trick. Furthermore it can degrade the quality of
your translation. If
your translator is paid by Chinese word, he has great motivation to throw
in as many extra words as possible to get more money! Don't
get caught by this ploy.
If you are comparing our Chinese translation prices to
another company, insist
on a price per English word.
They will come up with all kinds of lame excuses;
- It is the rule in China.
- All our other customers pay by Chinese word.
- Professional translators price by Chinese word.
- It is our policy.
They never tell you the real reason:
Pricing by Chinese word allows us to throw in enough extra words
to increase our profit by as much as 70%.
Wild Web Widget only prices by English word. If you have been burned by
this trick then please link to this page to help warn others of this
ploy (and get back at that company that tricked you).
Read more about our Chinese localization service.
Give me a translation quote -per
English word!
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
New Advertisers in China News Feed (U.S. companies, Ads seen in Beijing)
- Olympic Sponsors® Advertising: Beijing Olympic Tickets. The last round of Olympic ticket sales sold out today - in only two days. These were the sponsors listed on the actual domestic tickets (this is not the complete list of sponsors): CocaCola, AtosOrigin, GE, Johnson&Johnson, Kodak, lenovo, Manulife, McDonalds, OMEGA, Panasonic, Samsung, VISA. Officials are aggressively enforcing Olympic IPR infringements of any non-sponsors.
- Frito-Lay® Advertising: Store Shelf. Doritos, that staple of the American home packed lunch is now in China. Though potato chips are very popular, corn chips are a new snack item for China. The Chinese do like corn flavor (there is even corn flavored ice cream) not that any corn flavor comes through all that nacho flavor. Maybe would have been better to introduce regular Fritos first. The bags are sized to match the size of potato chips bags; 95g. Seen in Carefour, not yet in common supermarket.
- Cats, 42nd st, Alvin A iley® Advertising: Subway,streetlevel billboards. More and more musicals coming to China. One of the earlier shows must have finally turned a profit and now China is a definite stop on the Theater/Dance world tour circuit. Alvin Ailey, a true pioneer, first came in 1986 returned in 2006 and now looks like they will be a yearly visitor.
Get This News Feed:
View full list
|
 |
 |
|